吉語(yǔ)文字花錢(qián)是我國(guó)傳統(tǒng)民俗文化的組成部分,通過(guò)流通古錢(qián)形式,吉語(yǔ)文字花錢(qián)以幣面文字表達(dá)了人們的美好寓意和祝愿,其語(yǔ)句或典雅含蓄,或通俗直白。這種形式直至清末民初逐漸消失。
我有兩枚吉語(yǔ)文字花錢(qián),一枚是“年年如意”,背“歲歲平安”;另一枚是“國(guó)泰民安”,背“風(fēng)調(diào)雨順”。兩枚花錢(qián)均為黃銅質(zhì),清代鑄品,工藝規(guī)范,錢(qián)文工筆楷書(shū),雖經(jīng)歲月磨損明顯,但包漿熟舊,為一眼真品。
兩枚花錢(qián)錢(qián)文均為直白式吉語(yǔ)。錢(qián)文雖意義明確,但民間常有諧音巧喻,“歲歲平安”在江蘇尤其是在春節(jié)時(shí),幼童摔碎瓷、玻璃等易碎品后,做父母的卻不責(zé)罵,常取“碎”諧音“歲”,比較流行說(shuō)法是“摔了,算了,碎碎(歲歲)平安”。還有那“年年如意”是源于一個(gè)傳說(shuō),據(jù)稱(chēng)年是一種神祟,大年三十晚至年初一晨會(huì)闖入民宅作祟,據(jù)說(shuō)年怕紅色,民間為阻止其入內(nèi),家家戶(hù)戶(hù)張貼紅色春聯(lián)或單一桃符,一為辭舊二為迎新,祈求來(lái)年平安如意。
至于“國(guó)泰民安、風(fēng)調(diào)雨順”吉語(yǔ),這是人們對(duì)生活的一種寄托。鑄錢(qián)匠在開(kāi)爐鑄幣前試鑄此類(lèi)吉語(yǔ)花錢(qián),表達(dá)了其時(shí)人們的共同心愿。這種心理至今仍一代又一代地流傳著。