連載:近代以來印有漢字的外國紙幣芻議(二) |
本稿刊載于《錢幣》報(bào)2014年1月下旬,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)務(wù)必注明來源于《錢幣》報(bào),轉(zhuǎn)載于中國集幣在線(http://024w.cn/),謝謝! 三、印有漢字的日本紙幣 漢字傳人日本前,日本沒有通用的定形文字。距今1700多年的晉武帝太康6年(公元285年),漢字開始傳入日本。 漢字傳入日本后,在相當(dāng)長的一段時(shí)間內(nèi)作為官方文字來記錄日語。后來,日本出現(xiàn)了兩套文字系統(tǒng):“平假名”和“片假名”。其中平假名是用漢字草書形體加以簡化造出的一套文字,片假名是借助漢字楷書形體片斷造出的一套文字。假名產(chǎn)生后,日本官方正式的文字仍是漢字,日常使用中以漢字為主、假名為輔。這種狀況一直持續(xù)到近代。近代以來,日本文字改革運(yùn)動(dòng)興起,政府逐漸采納民間關(guān)于國語國字改革的建議,實(shí)施了一系列措施,漢字的使用被限制,假名和羅馬字的使用比例大大增加。 但是,在日本紙幣上漢字仍然被廣泛運(yùn)用。 日本近代第一套紙幣是明治維新后日本政府大藏省于1872年發(fā)行的印有漢字的“明治通寶”紙幣。從這套1872年發(fā)行的紙幣到“日本帝國通用紙幣”,再到“日本銀行兌換券”,以至1946年以前發(fā)行的“日本銀行券”,紙幣的名稱和單位均使用漢字。日本紙幣去漢字化開始于20世紀(jì)50年代,這之前日本紙幣的面額均作“XX圓”,直到1946年發(fā)行的50日元時(shí)才將“圓”改作“円”,并加上拉丁字母“Yen”。筆者由此認(rèn)為,至少1946年以前的日本紙幣基本上以漢字為主要文字。1946年以后,日本紙幣上開始不斷增加假名,但時(shí)至今日,日本紙幣上仍印有漢字。 四、印有漢字的朝鮮(韓國)紙幣 朝鮮民族歷史悠久,但擁有自己文字的歷史只能從公元1443年算起,僅有五百六十多年。 而在公元676年新羅國(公元4—7世紀(jì)朝鮮半島上的三個(gè)割據(jù)國家之一)統(tǒng)一半島以后,朝鮮半島就開始大規(guī)模使用漢字,學(xué)習(xí)漢文化,并以漢字來記錄朝鮮語的固有詞和結(jié)構(gòu)系統(tǒng)。 從公元7世紀(jì)到近代,朝鮮半島使用漢字已逾千年歷史。1945年光復(fù)后,朝鮮半島分裂為二,南北方幾乎同時(shí)于1948年實(shí)行“廢除漢字,專用朝文”的文字政策。所謂廢除漢字,其實(shí)不過是廢止書寫漢字,代之以朝文拼寫而已。 近代以來,朝鮮半島紙幣上的文字均受國家文字政策的影響,經(jīng)歷了漢字為主朝鮮文為輔和全部使用朝文2個(gè)階段。 。ㄒ唬h字為主朝文為輔階段 朝鮮半島近代第一套紙幣是朝鮮李氏王朝高宗李熙在位期間于1893年發(fā)行的印有漢字的“朝鮮兌換券”。該券印有“戶曹兌換券”為內(nèi)容的漢字(戶曹是朝鮮六曹之一,負(fù)責(zé)掌管戶籍、賦稅征收、國家與各單位郡縣的會(huì)計(jì)預(yù)算等),還印有“此券以通用正貨交換也”和面額“XX兩”等內(nèi)容的漢字。從該套紙幣一直到北朝鮮1947年發(fā)行的“北朝鮮中央銀行券”和南朝鮮(韓國)1958年發(fā)行的“韓國銀行券”,歷經(jīng)五十多年,朝鮮半島紙幣上均以漢字為主要文字。 。ǘ┤渴褂贸r文階段 20世紀(jì)50年代南北朝鮮雖然都不約而同地推行“廢除漢字,專用朝文”的政策,但原因有所不同。韓國在戰(zhàn)后成為美國的保護(hù)國,美國希望增強(qiáng)西方文化對(duì)韓國的滲透,減少韓國受中華文化的影響,進(jìn)而“脫亞入歐”,因此對(duì)“廢除漢字,專用朝文”全力鼓動(dòng)。于是1958年韓國銀行發(fā)行的紙幣從1000元券開始去除漢字而全部使用朝文(之前發(fā)行的年號(hào)同為1958年的“五拾圜”、“五百圜”券仍以漢字為主)。朝鮮戰(zhàn)爭的勝利后,蘇聯(lián)十分擔(dān)心中朝關(guān)系的升溫會(huì)弱化其對(duì)朝鮮的影響甚至撼動(dòng)其在社會(huì)主義國家中的地位,因此也極力支持朝鮮“廢除漢字,專用朝文”。于是1959年朝鮮發(fā)行的第二套紙幣也開始去除漢字而全部使用朝文。從此至今,漢字在朝鮮(韓國)紙幣上消失了蹤影。 五、印有漢字的越南紙幣 漢字是隨著古代中原人民的遷移而傳人越南的。 秦始皇統(tǒng)一中國后,曾“發(fā)諸嘗逋亡人、贅婿、賈人”,“以適遣戍”。趙佗時(shí),自中原地區(qū)不斷遷來的“徙民”們,在“與越雜處”、互通婚姻的長期生活、生產(chǎn)交往過程中,也逐漸成為地道的越南人。由于當(dāng)時(shí)越南部族還沒有文字,漢字便在此生根開花,在越族中流行了起來。到公元968年,越南建立自主國家后,長期與中國保持“宗藩關(guān)系”,漢字正式成為越南的通用文字。16~17世紀(jì),歐洲的一些傳教士為了傳播基督教教義和出于開拓殖民地的需要,開始使用拉丁字母來標(biāo)注越南語的發(fā)音,后來逐漸推廣、完善,揭開了越南語拉丁化的序幕。到1935年,法國殖民者統(tǒng)治下的越南政府開始要求各學(xué)校用拼音文字進(jìn)行教學(xué),1936年明令廢除漢字。1945年越南“八月革命”勝利后,以胡志明領(lǐng)導(dǎo)的越南民主共和國臨時(shí)政府正式將拼音文字確定為越南的國家正式文字。 綜上可見,漢字在越南的傳播和使用經(jīng)歷了上千年的歷史,對(duì)越南歷史和社會(huì)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。 越南在20世紀(jì)30年代開始廢除漢字,故而印有漢字的紙幣應(yīng)見于30年代之前殖民政府統(tǒng)治下的越南,即法屬印度支那聯(lián)邦時(shí)期的越南紙幣。另外,雖然胡志明領(lǐng)導(dǎo)的越南民主共和國臨時(shí)政府在20世紀(jì)40年代宣布將拼音文字確定為越南的正式文字,但漢字仍作為輔助文字見于該政府發(fā)行的紙幣中。由此觀之,越南近代印有漢字的紙幣分別由兩個(gè)政權(quán)在兩個(gè)不同時(shí)期發(fā)行。 。ㄒ唬┓▽儆《戎锹(lián)邦時(shí)期的越南紙幣 法國殖民者扶持下的越南政府全稱為印度支那蠔邦大南帝國(安南帝國),是法屬印度支那聯(lián)邦之一。這一時(shí)期越南紙幣主要由法國東方匯理銀行發(fā)行。東方匯理銀行成立于1875年,總部設(shè)于巴黎,主要辦理法國在亞洲的殖民地印度支那的業(yè)務(wù)。在廢除漢字之前,該銀行發(fā)行的貨幣均印有漢字,內(nèi)容主要有行名“東方匯理銀行”和紙幣面額“XX元”等。 。ǘ┖久黝I(lǐng)導(dǎo)的越南民主共和國臨時(shí)政府發(fā)行的紙幣 1946年至1958年,胡志明領(lǐng)導(dǎo)的越南民主共和國臨時(shí)政府發(fā)行了多套紙幣。這些紙幣均印有漢字和越南拉丁字母,其中漢字的內(nèi)容主要是國名“越南民主共和”和面額“XX元”。胡志明領(lǐng)導(dǎo)的越南民主共和國發(fā)行的最后一套印有漢字的紙幣是1951~1953年越南國家銀行發(fā)行的“新越南盾”(越南實(shí)行幣制改革,1新越南盾兌換100舊越南盾)。由于當(dāng)時(shí)越南尚未完全解放,新中國對(duì)這套紙幣的發(fā)行提供了援助,由上海印鈔廠承擔(dān)印刷任務(wù)。 20世紀(jì)60年代后期,中蘇關(guān)系不斷惡化,蘇聯(lián)開始積極插手越南問題,并利用其經(jīng)濟(jì)實(shí)力和軍事優(yōu)勢加大援越力度, 目的之一是為了拉攏越南反華。 另外,越南黨內(nèi)“反華”勢力抬頭,胡志明逝世后,越南開始執(zhí)行一條“親蘇反華”的外交路線。故而雖然越南民間還流行使用漢字,但受國家政策的影響,在越南紙幣上印漢字已經(jīng)不再可能。 六、印有漢字的新加坡紙幣 1965年獨(dú)立建國的新加坡是一個(gè)多民族、多語言的國家,主要有華族、巫族(馬來人和印尼人)、印度族和少數(shù)歐亞其他民族,僅官方語言就有英語、“華語”、馬來語和印度語(泰米爾語)四種。新加坡是世界上除中國(包括港、澳、臺(tái))以外華人最集中的地方。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),新加坡的華人已占全國總?cè)丝诘?5%左右, 華語(漢字)在新加坡雖然不是唯一官方語言,但其使用人數(shù)卻是最多的。 從1967年至今,新加坡紙幣上均印有漢字,但內(nèi)容僅為國名“新加坡”,紙幣面額均用英語表示。另外要指出的是,新加坡紙幣上均印有該國財(cái)政部長的印章,而韓瑞生、胡賜道、李顯龍、吳作棟等歷任財(cái)政部長的印章均鐫刻有漢字,這也是漢字在新加坡紙幣上的體現(xiàn)。 除了上述5個(gè)國家的紙幣印有漢字外,英屬海峽殖民地 、英國殖民時(shí)期的馬來西亞、葡萄牙殖民時(shí)期的東帝汶厄斯科多、法國殖民時(shí)期的高棉(柬埔寨)、荷蘭殖民時(shí)期的東印度群島 、日本殖民時(shí)期的菲律賓等近代歷史上的國家和地區(qū)的紙幣上也印有漢字。原因主要是這些殖民地國家和地區(qū)生活著大批的華人華僑,殖民者為了維護(hù)統(tǒng)治,也將漢字印在它們發(fā)行的紙幣上。由此統(tǒng)計(jì),近代以來紙幣上印有漢字的國家和地區(qū)多達(dá)十幾個(gè)。 |